Перевод "play music" на русский
Произношение play music (плэй мьюзик) :
plˈeɪ mjˈuːzɪk
плэй мьюзик транскрипция – 30 результатов перевода
Aren't you supposed to be asking questions?
They said to play music that he liked.
Yeah.
Разве ты не должен задавать мне вопросы?
Они сказали, что нужно включать музыку, которую он любит.
Да.
Скопировать
Oh, no, no.
We play music that has been composed to the greater glory of God.
Devotional music.
О нет.
Мы играеМ Музыку, которая была написана для возвеличивания славы Божией.
Духовную Музыку.
Скопировать
- Sounds to me like mice.
Mice don't play music.
- How about the old "Micetro"?
- Наверное, мыши.
Мыши не играют музыку.
- А как же "Летучая мышь"?
Скопировать
Now you show up with a rock, with a fragment of the Caucasian ceramics and a fishing bell.
Besides, if you can play music, why didn't you take part in our amateur talent shows?
Excuse me, violinist, but this is an elementary koo!
Объявились с каким-то камешком и колокольчиком от донки, и претендуете на...
И к тому же, если Вы способны музицировать, тогда почему Вы не принимали участия в нашей курсовой самодеятельности?
Вы извините меня, скрипач, но это элементарное ку!
Скопировать
It's a really incredible experience.
We just play music when we can... and do shows and record when we have songs.
And every now and then we find out...
Это действительно невероятный опыт.
Мы просто играем музыку когда мы можем... и выступаем и записываемся когда у нас есть песни.
И время от времени мы выясняем...
Скопировать
Nothing.
Let's sing, let's play music.
Let's enjoy these summer days.
Ничего.
Давайте споем, пусть играет музыка.
Давайте наслаждаться этими летними днями.
Скопировать
Now they do anything.
They hide out, take drugs, play music.
Remove that hand.
Теперь они занимаются чем угодно.
Могут прятаться, принимать наркотики, слушать музыку.
Убери руку.
Скопировать
All information that you include on that form is confidential.
Well, I play music on something unusual myself.
We're always looking for original amateur talent.
Эй!
Я хотел рассказать, я тоже делаю нечто необычное.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Скопировать
It's a fine work. I can say that.
There'll always be men, good musicians to play music.
You're irresponsible ... and hateful, what is more.
А по-моему, милое произведение.
Всегда найдется кому играть хорошую музыку.
Ты безответственный, Жульен, и полон ненависти.
Скопировать
Be cursed, my rival, forever on!
Play, music, sweetly, with caress,
While to your tune I'll sing a praise
Будь проклят ты, соперник мой!
Звените, гусли, дивной силой,
А я под звон ваш воспою
Скопировать
Yes, if you like.
You play music?
Sometimes.
Да, если хотите.
Bы музицируете?
Иногда.
Скопировать
- At your level maybe.
But, ultimately, I want to play music, write music, play in a band.
Good luck!
- На твоём уровне - возможно.
Но вообще я хочу играть музыку, писать музыку, играть в группе.
Удачи!
Скопировать
That's not my life.
I play music.
- I'm telling you you got a job.
Не мое, Голландец.
Я музыкант.
Послушай, у тебя будет работа.
Скопировать
My boys love it.
Hey, they're gonna play music!
How come all you guys sit on your helmet?
Все уроды разбегаются.
Смотри, они ставят музыку.
Ты чего шлем под задницу кладешь?
Скопировать
I wish I could say I've done that, but I can't.
The only beautiful thing I've ever done is play music.
If I can't have that, I might as well be dead.
Если бы я мог сказать, что делал ее такой, но я не могу.
Единственное прекрасное, что я делал - это играл музыку.
Если у меня больше не будет музыки, то лучше бы я умер.
Скопировать
It's taken rock right back to its basics... which is go out there and make a hell of a noise.
And make sure you play music your parents don't like.
Wait
Это возвращает рок назад к его истокам... которые состоят в том, чтобы прийти и сделать чертовски много шума.
И быть у веренным в том, что ты играешь музыку, которая не нравится твоим родителям.
Ждать
Скопировать
What am I going to do with so much free time?
But you cannot live without being able to play music.
Die, you son of a bitch.
Что же я буду делать с такой уймой свободного времени?
Невозможно жить, не умея играть.
...Да сдохни же, сукин сын!
Скопировать
You never see anything anyway.
They always turn the camera and play music and, you know, the wind blows in, and the curtains move and
- Dog Fancy, please.
Они никогда ничего не показывают.
Они всегда... уводят камеру в сторону, звучит музыка... дует ветер, колышутся шторы, и ничего не видно.
"Собачьи причуды", пожалуйста.
Скопировать
Yeah, it's cool.
I got the keys... so I just come in, you know, read comics, play music.
You worked here a long time?
Да, довольно круто.
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
- Давно ты здесь работаешь?
Скопировать
After a horrible session, he gave me a shot.
To soothe me, he said... to ease my suffering, he said he would play music.
I want to tell you.
Он вошел однажды после ужасного допроса и сделал мне укол.
Чтобы успокоить меня, как он сказал. А чтобы успокоить меня еще больше и облегчить мои страдания, он сказал, что будет играть мне музыку.
Я всё расскажу тебе.
Скопировать
I have never seen anything more beautiful.
I want to play music to match this vision.
It's deep inside me.
Никогда не видела ничего более прекрасного, более нежного.
Я хочу научиться играть так, чтобы музыка была похожа на них.
Вот оно - представление, что находится в глубине моей души.
Скопировать
- Tell them I am talking to my children.
Play music, let them dance.
Mrs. Hinze... smile.
Я сказал, что разговариваю с семьей.
Поставьте пластинку в граммофон, пусть танцуют.
И еще, госпожа Хинце, улыбайтесь,
Скопировать
I installed a night vision program and I insulated his motor, so you can barely hear him.
And he can now play music to accompany him on his missions.
See?
Установил программу ночного видения и изолировал моторчик, так что его теперь почти не слышно.
А еще он стал музыку играть, когда ходит на задания.
Видишь?
Скопировать
He was ambitious. He didn't want to just be...
Play in a bar band, you know, and play music that way. He wanted to be a success.
- Good luck. Good luck. Good luck.
Он был честолюбив.
Он не только хотел играть в группе, он хотел быть известным.
Удачи.
Скопировать
-What happened to him?
After the Sabbath, his parents used to play music at our place.
They sold violins, next door to us.
И что с ним случилось?
Его родители приходили к нам по субботам музицировать.
Они продавали скрипки неподалеку.
Скопировать
College is a big change, but you have the entire summer ahead of you.
Do what you want... travel, play music, loaf around.
No pressure.
Колледж - это хорошая возможность. Но у тебя впереди ещё целое лето.
Делай, что хочешь... Путешествуй, занимайся музыкой, бездельничай.
Никакого давления.
Скопировать
I wonder where she gets that from.
Naw, guys play music for two reasons.
To get laid and because they got rage.
Интересно, откуда это у нее.
Парни идут в музыку по двум причинам.
Чтобы бабы давали и выместить гнев.
Скопировать
Hey.
Can your sound system play music from an iPod?
I think so, yeah.
Привет.
А твоя аудиосистема сможет воспроизводить музыку с iPod?
Да... думаю, да.
Скопировать
Confirmed.
You know, they used to play music.
Yeah.
Подтверждаю.
Раньше в лифтах играла музыка.
Да уж.
Скопировать
Monuments Men Radio is about to go live.
I hope we play music.
Calling London, calling London and all the ships at sea.
"Охотники за сокровищами" сейчас выйдут в эфир.
Надеюсь, мы будем передавать музыку.
Вызываю Лондон и все корабли в море.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов play music (плэй мьюзик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы play music для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэй мьюзик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение